HOME > THE ORGANIC LIFE INTERVIEWS > 06 Atsuko Morita

THE ORGANIC LIFE INTERVIEWS06

Atsuko Morita St.Louis International
Founder / Phytotherapist / Herboristeria Owner

森田 敦子 『サンルイ・インターナッショナル』
創設者 / フィトテラピスト / エルボリステリア オーナー

健康維持に向けたライフスタイルの提案を

植物療法の薬理効果を取り入れ、人の心と身体、そして地球環境にもやさしい、植物成分にこだわった商品開発とサービスを提供する〈サンルイ・インターナッショナル〉創業者、植物療法士の森田敦子さん。身体を壊したことがきっかけとなり薬草の勉強のため渡仏、そこで出会ったフィトテラピーを日本に広めるため起業したという。「植物から抽出したエッセンシャルオイルなど、バイオの力を借りて人間がもっている生命力を導き出す商品を研究、開発、販売し、健康維持に向けたライフスタイルの提案をしています」。さらに補完ケアとしてのフィトテラピーの認知度アップ、フィトテラピー専門校(ルボア フィトテラピー スクール)や化粧品から食品までと、フィトテラピーを活かした商品づくりをしている。

A suggestion of a lifestyle for maintaining health

St. Louis International is a salon, school, and manufacturer for natural products based on Phytotherapy; the use of plants and plant extracts for medicinal purposes. The founder, Atsuko Morita became a phytotherapist while recovering from various symptoms that she had such as allergies, asthma and atopic dermatitis.
Now she is back in Japan from the study in France, and has been passionately working to spread Phytotherapy. “We research, produce and sell products that brings out the natural healing power of the body with a little help of BIO, such as essential oils. We also try to spread the lifestyle with Phytotherapy.”

仲間との食事が保つ心と体の平穏

自宅は目黒区の古い一軒家。「江戸ガラスの隙間から風が入ってきたり、不便なことも多いけれど、庭の木々やハーブに元気づけられているんです」と、日頃から自然とのふれあいを大切にしている。常に呼吸を意識しながら、時には瞑想で心を無にすることで心と体の平穏を保つ。そして何より、生活するうえで、家族との食事は欠かせないと森田さんはいう。食材の中でも、米と野菜と、酵素と味噌は、愛知の父母の手作りを日々取り入れている。ホームパーティの際には、一緒に暮らす桐島洋子さんから学ぶことも多い。作り方、そしてメニュー構成まで。お皿への盛り付け方なども、その会の趣旨に合ったメンバー構成が大切で、来客が笑顔になれる心配りを忘れないこと。そして仕事と家事だけでなく、自由に遊ぶ時間も大切だという。

Meals with friends and family are what keeps mental and physical peace

Atsuko lives in a historic old house in Meguro prefecture in Tokyo. “I do have troubles like on windy days, the old Edo-style window is not sealed enough, but the tree and herbs in my yard are what gives me energy. I cherish the moments I spend with nature. Deep breathing and meditation empties my heart and this way I can keep my mental and physical balance. Out of all the things, having meals together with my family is fundamental. Yoko Kirishima, whom I live together, teaches me how to cook and how I should arrange the menu for home parties. The basic ingredients are rice, vegetables, enzyme, and miso, which are all handmade by my parents in Aichi. I arrange the dishes differently for each party, considering about the guests so that everyone is happy. And one more thing, not just work and house chores but a free time to do whatever I want is as important as well."

まわりへの感謝を忘れず自然とともに生きるということ

自然の摂理に沿って生きるという事。それを大切にする心得こそがオーガニックライフの根底にはある。だからこそ、「自分の周りの事柄を大切にする心さえあれば、全てに正しい判断が出来ると思うんです」と森田さんは言う。最近もっとも嬉しかったことを訪ねると「学校行事で息子の頑張っている姿を見たとき。祖父母と妹が集まってくれて、笑顔の1日でしたね」と微笑みながら答えてくれた。人とのかかわり合いこそが、森田さんの暮らしの軸となっているのだ。フィトテラピーと出会い、その素晴らしさを伝え続けるため、切磋琢磨し続ける。そうすれば数年後、きっと夢は叶っているはずだ。そのために、家族やともに暮らす仲間、志をともにする会社の人々とともに、森田さんは夢を追い続けている。

Never forget to appreciate and live together with nature

Atsuko believes that ‘organic life’ has its base in appreciating the life along with natural providence. “If I have the heart to cherish what is around me, I think I can always be right. The happiest moment I had recently was when I saw my son working hard in his school’s parent’s day. My parents and sister joined too, and it was a day full if smiles.”
The connection with people is Astuko’s base for her life. Ever since she encountered Phytotherapy she is working hard to spread it together with her family and friends, and people who aim for the same future.